《海贼王》和《航海王》有什么区别啊,想看《海贼王》可是搜出来的只有特别篇和《航海王》?

《海贼王》和《航海王》有什么区别啊,想看《海贼王》可是搜出来的只有特别篇和《航海王》?

航海王,海贼王,one piece只是翻译不同罢了,在日本是叫one piece的,大陆翻译的是航海王,因为海贼王这个名称被恶意注册占用了,而台湾早期翻译的就是海贼王。搜航海王和海贼王显示的结果是相同的,但一般都有图中所示的区别,内容是完全相同的。

你好 ,很高兴为你解答。《航海王》和《海贼王》是同一部动漫作品,只是在不同国家译法不同而已。《海贼王》是日本漫画家尾田荣一郎作画的少年漫画作品,在《周刊少年Jump》1997年第34号开始连载。改编的电视动画《海贼王》于1999年10月20日起在富士电视台首播。但是国内应该是对海贼这个词有争议,所以在引进国内就改名《航海王》。

 《海贼王》 主要讲了拥有财富、名声、权力,这世界上的一切的男人 “海贼王”哥尔•D•罗杰,在被行刑受死之前说了一句话,让全世界的人都涌向了大海。“想要我的宝藏吗?如果想要的话,那就到海上去找吧,我全部都放在那里。”,世界开始迎接“大海贼时代”的来临。时值“大海贼时代”,为了寻找传说中海贼王罗杰所留下的大秘宝“ONE PIECE”,无数海贼扬起旗帜,互相争斗。有一个梦想成为海贼王的少年叫路飞,他因误食“恶魔果实”而成为了橡皮人,在获得超人能力的同时付出了一辈子无法游泳的代价。十年后,路飞为实现与因救他而断臂的香克斯的约定而出海,他在旅途中不断寻找志同道合的伙伴,开始了以成为海贼王为目标的冒险旅程 。

想看正版《海贼王》,进入爱奇艺动漫版,动漫目前已经更新至925集。

对于这么沙雕的翻译,我感觉叫《大秘宝》会更好,而《航海王》这样的翻译真是无力吐槽。实际上《海贼王》和《航海王》都是同一部动漫,但在引进的过程中,由于各种原因导致了版权问题还有一些所谓的价值观问题,导致了最终国内翻译成这个沙雕翻译,颇具讽刺意味。

因为我们都知道我们国家古代是闭关锁国的,对于航海家跟海贼是一个属性的,所以个人感觉颇具讽刺。国家和海军对航海家进行各种围捕,相当于禁海。而实际上路飞他们就是货真价实的海贼,并不是什么航海家。你说讽刺不讽刺?!一个沙雕的翻译。

那么海贼王原本叫什么?One Piece,这是这部动漫作品的正名。我们国家引进的时候,翻译成:大秘宝,不会是一个更加中性的翻译吗?非得叫航海家这么具有讽刺意味的名字吗?在路飞的成长过程中,一直都是说要自由自在地做一名海贼,做航海家是娜美的想法。活生生吧路飞男一号变成了,娜美的冒险经历。

海贼王 原版名称ONE PIECE(ワンピース)

被译成航海王的主要原因:“海贼王”这个名字已经被恶意注册了,而且注册这个名字的公司未用此名字出版过任何商品。

“海贼王”这个翻译最早是台湾那边的,后来引进的那家公司倒闭了,于是将版权转手给东立,但是那家公司将“海贼王”这个名字以及“路飞”这个名字的使用权都注册了,要价几百万卖给东立,东立没有答应,这也就是现在东立出版的海贼单行本都叫《航海王》,猪脚叫鲁夫的原因了。后来大陆也就继续借用了航海王的名字。

所以,作为正版注册的名字都是《航海王》,而在网络上不受版权限制大家就都习惯叫海贼王了。

而央视引进OP估计也要考虑版权的问题,并且配音用的是台湾的配音,所以名字仍然是《航海王》

你好,谢谢你的邀请哦!

其实《海贼王》和《航海王》是同一部动漫。特别篇是指区别于或者改编TV版主线剧情的篇章。出现这种现象的原因有以下三点:

1.一个作品多个翻译!海贼王,原著的名字是One Piece,在不同的地方翻译着不同的名字,不用《海贼王》而更名《航海王》是因为海贼是指海盗的意思,也就是烧杀巧夺大海上平民百姓的财产的人。它本身带有贬义,海贼王本身是一部正能量的作品,用海贼王这个名字,不符合当代“中国特色社会主义价值观”,因此,改名为“航海王”。“航海”本身隐藏着冒险的意思,更符合One Piece这部动漫的意向!

2.引导正确的价值观!《海贼王》的受众人群在国内主要是青年和少年,使用“海贼王”会使孩子们对海贼产生误导,认为海贼是好人。而现实中的海贼,则是无恶不作的坏蛋。为了保护观众的三观,改为《航海王》更加贴切,原本的“海贼”歧义也没有了,还能传递正能量!

3.特别篇是IP化的象征!一部漫画,要是连载好了,便会产生很多商业IP,会TV化、电影化、搞周边玩具等等。特别篇也是其中一种,主要是动漫太火,制作方经过了主创的同意,制作了新的系列,一方面是为作品的宣传,另一方面是制造利润!还有一些特别篇则是把以前的TV系列搞一个合集,因为TV的集数太多,搞个特别篇能把几十集的内容融合在一两个小时之内,这样就能缩减观众对剧情的观影时间,而且特别篇的画质通常会更高一等,这样又能吸引新的观众!

欢迎关注@骚年jump ,每日更新动漫资讯,好玩又有趣,绝对超乎你的想象!

一个漫画的译名是这个国家和地区的引进商来决定的,不同版权方规定不一样,有的需要跟版权方商议有的不用。

1.国内应该是对贼这个词有争议,想要用也可以,但是太麻烦。

2.《海贼王》这个名字已经被商家恶意注册多年了,想买回来代价太大,而且因为原因1,所以也就作罢。这一条才是真正不能用海贼王的原因。

所以说尽管大家都认可海贼王这个名字,但是标有海贼王字样的周边都是盗版,标航海王的才可能是正版哦!

这位同学,首先你要知道,【海贼王】和【航海王】是同一个作品,在最早之前就是【海贼王】由于国际反应,“海贼”两个字不太好,所以才改成了“航海王”

还有就是在国内,目前【海贼王】是由“爱奇艺”独家代理的,也就是说只有爱奇艺能看,当然了其他网站也能看,就是不知道有哪些?

知道的同学请大方分享一下呗?

深溯源头,还是要从商标这一名词说起。作为《海贼王》系列动漫的创作者,OP的版权方集英社早在2007年就已经成功注册了“航海王ONE PIECE”的各类商标,但是很遗憾,并没有注册“海贼王”这个商标

而在2007年8月24日,随手互动公司即成功申请注册“海贼王”三个字商标。注册完成之后,集英社丝毫没有意识到商标权利的重要性,直到2013年,集英社想要注册“海贼王”的商标,而毫无意外被驳回了!

原版名称:ONE PIECE(ワンピース)

海贼王和航海王都是one piece,只是音译不同,两者是一样的。

同一部作品,不同翻译而已,习惯海贼王的翻译,看不惯航海王。

航海王就是海贼王啦,好像是从2014年开始,因为国家文化部还是什么的说海贼这个是负面的东西,所以国内大部分翻译都变成了航海王。其实没什么差别,所以你搜海贼王出来的全部都是航海王,老满迷都是叫海贼王,没人会叫航海王太别扭了。

这是同一部作品改名航海王就是叫法不同而已

  • 姓名:
  • 专业:
  • 层次:
  • 电话:
  • 微信:
  • 备注:
文章标题:《海贼王》和《航海王》有什么区别啊,想看《海贼王》可是搜出来的只有特别篇和《航海王》?
本文地址:http://99324.55jiaoyu.com/show-113668.html
本文由合作方发布,不代表展全思梦立场,转载联系作者并注明出处:展全思梦

热门文档

推荐文档